My father’s unfinished memoir

My youngest brother sent me a message, asking if I’d read my father’s unfinished memoir. I told him I hadn’t been able to because in the chaos following my father’s unexpected death, we lost track of his documents. After this reply, my brother told me he’d found it, but it wasn’t finished and it needed editing. I am thinking and processing some of what I’ve read so far and am in touch with other members of the family as I seek to fill in the blanks.

I remember asking my father lots of questions about his parents. He’d say that we would sit down and talk about it some time. Except, that never really happened. My grandma told me that they’d been part of the resistance during the Japanese occupation. I’d often wondered if it was just a story or if it really happened.

In his memoir, my Dad writes vividly about that period. His account relays the complexity of growing up in that time with an awareness of the work his parents were doing while at the same time living alongside the presence of the Japanese soldiers. There are moments of quiet, like the period before his parents were discovered and they were forced to flee from hideout to hideout while the Japanese hunted for them. My Dad doesn’t dramatise and yet there is drama. It’s also an absorbing read because of the level of detail that he remembers. Names of resistance fighters, their commanding officer, places where they hid, and the locality where they eventually were able to find refuge. Nico on bluesky makes a comment about this being a historical document and I think that it could be described as such. The curious person in me wants to book a flight to The Philippines and go do research. Instead of doing that, I decide to patiently read some more.

My father writes about life after the war. About moving locations until they settle in Gingoog City. My grandfather builds a practice. My grandmother works as a respected teacher. Their home life seems to be a stable one. And then, in the year that he finishes high school, his parents break up for good. He writes about the break-up quite dryly. It’s a mutual decision. His parents have decided that it’s time for them to live separate from one another. It turns out that my grandfather was a womaniser. All throughout, my grandmother looked the other way, but this last adventure (my father writes) was the straw that broke the camel’s back. My grandfather leaves them. He leaves my grandmother and his three sons and goes away. My father doesn’t know where he’s gone and he loses touch with his father until much much later when he finally tracks him down in Zamboanga city where his father has a thriving surgical practice. It’s there that he meets his father’s other family.

My Dad’s younger half-sister tells me a story of my father showing up at their house one day. Just out of the blue. He’s there. My Dad, demanding that he see his father and telling his father that he is going to med school and as he is unable to pay for his tuition, he feels his father must pay for his tuition. She’s very insistent about how her mother impresses on Lolo that he must pay for the tuition of his son. After all, they have the money to pay for it.

It’s quite something to think about this after reading about my father working at different odd jobs. He is fifteen or sixteen at the time and when his mother’s younger brother comes across him working instead of studying. He is then brought to meet his maternal grandfather who tells him he should study and it is his grandfather who makes him apply for Ateneo de Agusan.

I want to know what happened in between the break-up and my granduncle finding him. I think about my grandmother’s proud nature. I think about her younger sister telling me that my grandmother was very stubborn and had married my grandfather against her father’s wishes. It feels plausible that my grandmother might have hidden the break-up from her family until it’s found out.

I recall someone telling me that my grandfather couldn’t remain where he was. That he had to move away because of how people viewed their break-up and because of all the things that were said. In that time period, it was, of course, a scandal. In present day Philippines, separation is still viewed as a scandal. I remember someone saying to my sister once that divorce was a sin. My sister, who holds a masters in Theology, answered quite sharply: “Where in the Bible does it say so, because I can point you to multiple passages that contradict what you’re saying.”

My father mentions my grandfather two more times in his account. One when his father comes to visit him after my Dad loses one of his patients and the second time when my grandfather comes to Banaue to die.

My grandfather’s death feels like a punctuation.

I think about memory and pain and wonder. Perhaps when a memory is too painful, we decide to overlay those hard memories with something easier for us to live with.

I also think about myth making and how myth can tell us a truth that a factual and chronological narration of facts cannot.

Beyond all expectation, I find myself writing about family; about my father and his parents and about the life that he lived. In conversation with someone, I speak about my father’s life of faith and how in the end the overarching theme in my father’s life is that of grace. He became who he was not because he was exceptional or special. He became who he was because he found grace for living.

I’m not sure how to go on from here. I do think that we are all in a constant process of transformation. We don’t stand still. We change as our lives are touched by other lives and we change too in the process of touching other lives. When we make the choice to live with intention, it is just like that.

In a way, reading my father’s memoir is like hearing his voice speaking from the other side. I have so many questions, I say to that voice. But you’re not here to answer them.

A voice in my head says: What if the answers aren’t as important as the process of asking? If you keep asking how and why and what does it mean, and when you acknowledge that you don’t know all the answers, but are also searching, then perhaps you’ll find better answers than the ones that exist today.

I’m going to end this here. I’ve just heard that the English version of Hymne van de Overlevers has gone live on Philippine Genre Stories. In English, it’s titled Hymn to Life. Clicking here will take you there, if you want to give it a read.

May joy accompany you on the journey and maraming salamat for passing by.